Một số sự khác biệt giữa tiếng Bắc và tiếng Nam

 

 

Một số sự khác biệt giữa tiếng Bắc và tiếng Nam

Đào Văn Bình

Tôi năm nay đã 79 tuổi, gần đất xa trời, không biết còn sống tới ngày mai không cho nên rất quý trọng thời gian. Những giờ phút quý báu còn lại tôi tập trung vào lãnh vực văn hóa, văn chương và Phật Giáo để cống hiến cho đời những gì mình thấy có ý nghĩa.

Định mệnh của dân tộc Việt Nam là định mệnh chia cắt. Một trăm năm Trịnh-Nguyễn phân tranh chẻ đôi đất nước với Đàng Trong và Đàng Ngoài. Rồi 87 năm dưới thời thực dân Pháp đất nước bị chia ba cho nên ba miền lại có nhiều nhiều điều không hiểu nhau. Rồi từ 1954-1975 đất nước lại bị chia đôi cho nên sự khác biệt về nhiều mặt lại gia tăng hơn nữa.

Sau 1975 người Miền Bắc tràn vào Miền Nam rất đông  và có rất nhiều điều không hiểu Miền Nam vì ngôn ngữ bất đồng. Sưu tầm một số danh từ khác biệt giữa hai miền giúp chúng ta hiểu nhau. Sự thống nhất về ngôn ngữ là điều vô cùng cần thiết cho một dân tộc. Ngôn ngữ sẽ trở nên chính thống khi nó được phổ biến rộng rãi, được mọi người chấp thuận và được giảng dạy ở học đường. Sự đa dạng về ngôn ngữ là điều rất tốt chứ không phải là điều xấu, miễn là sự “đa dạng” đó người ta hiểu và chấp nhận. Văn học của dân tộc ta từ ngàn xưa viết là “vũ” và “chính”. Thế nhưng khi các chúa Nguyễn lập nghiệp ở phương nam nó biến thành “võ” và “chánh” như “võ khí”, “Việt Võ Đạo”, “học võ”, “hành chánh”, “chánh đạo” và phổ biến gần 500 năm rồi. Do đó không thể nói  “vũ” và “chính” là đúng và “võ” và “chánh” là sai. Và cũng không thể nói “võ”, “chánh” đúng còn “vũ” và “chính” là sai. Hai từ ngữ này sẽ cùng tồn tại và đó là sự đa dạng của ngôn ngữ.

Bản sưu tầm dưới đây chắc chắn còn nhiều thiếu sót mong quý vị nào cảm thấy thích thú xin đóng góp thêm để có một bản hoàn chỉnh cho gia tài ngôn ngữ Việt Nam. Đa tạ.

 

Bắc

Nam

A dua

Hùa theo

Ám quẻ

Kỳ đà cản mũi

Ăn bám

Báo cô

Ăn mày

Ăn xin

Ăn mày đòi xôi gấc

Nghèo mà ham

Ăn theo, ăn ké

Ăn có

Anh cả

Anh hai

Anh rể, em rể

Dượng

Áo cánh

Áo bà ba

Áo may-ô

Áo thun ba lỗ, áo thun

Áo quan

Hòm

Ba ba

Cua đinh

Bà La Sát

Bà chằn

Bách (100)

Bá (bá tánh= trăm họ)

Bạn, nhân tình

Bồ

Bản (bản sư)

Bổn (bổn sư)  

Bàng quang

Bọng đái

Bánh đa

Bánh tráng

Bánh ga-tô

Bánh bông lan

Bánh rán

Bánh cam

Bánh tây

Bánh mì

Bát

Chén

Bát phố

Dạo phố

Bé tẻo teo

Bé xíu

Bệnh lòi dom

Bệnh trĩ

Béo

Mập

Bèo Nhật Bản

Lục bình

Bênh thổ tả

Dịch tả

Bí tất

Vớ

Bố mẹ, cậu mợ

Ba má 

Bố mẹ

Ông già, bà già

Bộ đồ ưng ý nhất

Bộ đồ vía

Bóng

Banh (trái)

Bủn xỉn

Kẹo                                        

Buồn ơi là buồn

Buồn năm phút

Buồn chết đi được

Rầu thúi ruột              

Ca-nô

Xuồng máy

Cá cược

Cá độ

Cá quả

Cá lóc

Cân

Kí-lô

Càu nhàu, cằn nhằn

Càm ràm

Cầu lông

Vũ cầu (vũ là lông chim)

Cây cảnh

Cây kiểng

Chán phèo

Vô duyên

Chăn

Mền

Chính (hành chính)

Chánh (hành chánh)

Chè

Trà

Chè tàu

Trà tàu            

Chim gái, tán gái

O mèo

Chơi hội

Chơi hụi

Chổi xể

Chổi chà

Chu (Phan Chu Trinh)

Châu (Phan Châu Trinh)

Chum, vại

Lu, khạp

Chuột sa chĩnh gạo

Chuột sa hũ nếp

Chuyện nhảm

Ba lơn

Chuyện gẫu

Tán dóc

Cỗ bàn

Tiệc tùng

Cốc rượu

Ly rượu

Cơm rang

Cơm chiên

Cua gái

O mèo

Cười lộn ruột

Cười bể bụng

Cười tủm tỉm

Cười mỉm chi

Cương (Kim Cương)

Cang (Kim Cang)

Dạ dày

Bao tử

Dọc mùng

Bạc hà

Du côn

Du đãng

Du thủ du thực

Đá cá lăn dưa

Dưa chuột

Dưa leo

Đái (Đái công chuộc tội)

Đới (Đới công chuộc tội)

Đâm

Lụi

Đần độn

Lù đù, cù lần  

Đánh

Uýnh                                                              

Đánh chén

Nhậu

Đậu phụ

Tàu hũ

Đắt đỏ

Mắc mỏ

Đẹp, tốt, giỏi, chiến, cừ

Ngon lành, bảnh

Đi chân chữ bát

Đi hàng hai

Đi chuyến tàu suốt

Hết đường tương chao

Đĩa

Dĩa

Đỗ (hạt)

Đậu

Đồ đồng nát

Đồ lạc xoong

Đòn hội chợ

Bề hội đồng

Đồng xu

Bạc cắc

Đũa xe đạp

Căm

Đứng dạng chân

Chàng hảng

Được

Đặng

E thẹn

Mắc cở

Êm thắm

Êm ru bà rù

Hàng mã

Đổ dỏm

Kiết tường

Cát tường

Làm ăn

Mần ăn                                                                                   

Làm bừa

Ẩu

Làm thuê

Làm mướn

Lề mề

Chậm lụt, lè phè

Lung tung

Tùm lum

Khang

Khương (Phú, Quý, Thọ, Khương, Ninh)

Khèo, chơi đểu

Đá giò lái

Khuỷu tay

Cùi chõ                                   

Kim cương

Hột xoàn

Gạo nếp cẩm

Gạo nếp than

Hen (bệnh)

Suyễn

Hết chỗ chê

Hết sẩy

Hợp (Liên Hợp Quốc)

Hiệp (Liên Hiệp Quốc)          

Hoa

Bông              

Hoa nhài

Bông lài                                              

Hoa đại (hoa hình chữ Đại)

Bông xứ                                                                                 

Hổ

Cọp    

Hoàng Đế

Huỳnh Đế

Hòm

Dương

Hòm thư

Hộp thư

Hụt hẫng

Chới với (không chỗ bám víu, không nơi nương tựa)

Hống hách

Làm tàng, làm phách

Kênh kiệu

Làm phách

Lang thang, vớ vẩn

Lang bang

Lạng (vàng)

Lượng (vàng) 

Láng bóng

Láng cóong

Lòi dom (bệnh)

Trĩ

Lợn

Heo

Lợn lòi

Heo rừng

Lúi cúi

Lui cui

Lười

Làm biếng                                                                  

Luộm thuộm, không đứng đắn

Bê bối 

Ma mãnh

Ma lanh

Màn

Mùng

May rủi

Hên xui          

Mình ơi

Cưng ơi

Một tấc lên trời, khoe khoang

Nổ, nổ sảng

Nón                                                    

Đui

Mũ ni che tai (thái độ)

Trùm mền       

Mừng tuổi

Lì xì

Nằm mê, nằm mơ

Mớ

Nến

Đèn cầy

Ngã

Ngan

Vịt xiêm

Ngày giỗ

Ngày kỵ         

Nghe hơi nồi chõ

Nghe lóm, đoán mò

Nghĩa (Quảng Nghĩa)

Quảng Ngãi

Ngõ

Đường hẻm, hẻm

Ngô

Bắp

Ngổ ngáo

Ngang tàng

Ngọt lịm

Ngọt như mía lùi

Nhà tù

Khám (đường)           

Nhại

Nhái (giọng)

Nhậm  (Ngô Thì Nhậm)

Nhiệm (Ngô Thời Nhiệm)

Nhậm chức

Nhiệm chức    

Nhân

Nhơn (Nhơn nghĩa)

Nhanh nhẩu đoảng

Lanh chanh

Nhớ mãi

Nhớ hoài                                                                    

Ninh nhừ

Hầm (Gà hầm thuốc bắc)

Nói láo

Ba xạo, nói xạo

Nói phét thành thần

Dóc tổ

Nói phét, nói điêu

Nói dóc, ba sạo

Nói quá, khoe khoang

Nổ

Nũng nịu

Nhõng nhẽo   

Nước dùng

Nước lèo        

Nuông chiều

Cưng                                                                                      

Ông ba bị chín quai

Ông kẹ

Phải lòng

Thương, yêu ai

Phanh

Thắng (xe)

Phúc

Phước

Quả

Trái

Quả dứa

Trái thơm

Quả na

Mãng cầu

Quần cụt, quần short

Quần đùi

Quần lĩnh

Quần lãnh

Quý

Quới (Quới nhân phù trợ)

Rang (cơm rang)

Chiên   (cơm chiên)

Rau húng

Rau thơm

Rau mùi

Rau ngò                                             

Rau ngò om

Rau ngổ

Rau cải cúc

Rau tần ô

Rét (thời tiết)

Lạnh

Roi (quả)

Mận

Rượu nếp

Cơm rượu

Rượu trắng

Rượu đế

Săm, lốp xe

Vỏ ruột xe                                                                  

Sắn

Khoai mì

Say túy lúy, say mèm

Say xỉn

Sinh

Sanh (Sanh con quý tử)

Sơn (núi)

San (giang san)

Súng cao-su

Ná thung

Súp-lơ

Bông cải                                                                                 

Sướng làm sao đâu

Đã đời

Súy (nguyên súy)

Soái  (nguyên soái)

Tách

Ly

Tháo dạ (bệnh)

Tiêu chảy

Thẹn

Mắc cở

Thì  (Ngô Thì Nhậm)

Thời (Ngô Thời Nhiệm)

Thìa

Muỗng

Thịt ba rọi

Thịt ba chỉ

Thoái

(Tiến thoái lưỡng nan)            Thối (Tiến thối lưỡng nan)     

Thối

Thúi, thúi rùm

Thông gia

Xui gia

Thủ lĩnh

Thủ lãnh

Thụ  (cây)

Thọ

Thùng sắt tây

Thùng thiếc                                                                            

Thuyền

Ghe

Thượng nguyên

Thượng ngươn

Tiến

Tấn (tấn công)

Tính (họ) bá tính

Tánh (bá tánh)

Tối mò

Tối thui

Thủ lợn

Đầu heo                                                                      

Thủ đoạn

Mánh mung    

Tốt

Chốt (cờ tướng

Trái khoáy, ngược đời

Cắc cớ

Trèo cao

Nghèo mà ham

Trứng vịt

Hột vịt

Tức như bò đá, tức lộn ruột

Tức cành hông           

Tức chết đi được

Tức thấy mồ

Tùng  (tùy tùng)

Tòng (tùy tòng)

Vâng (Miền Bắc gọi dạ, bảo vâng)

Dạ (Miền Nam cái gì cũng dạ)

Vành xe

Niềng 

Vào (trong, nhà)

Vô (trong, nhà)          

Vào tù, ở tù

Xộ khám                                            

Vô duyên, nhạt như nước ốc

Lãng nhách    

Vũ đài

Võ đài            

Vũ khí

Võ khí

Vừng

Mè                  

Xe ô-tô

Xe hơi

Xe ngựa

Xe thổ mộ

Xì dầu

Nước tương

Xúi  quẩy

Xui, xui tận mạng                  

Xưa lắm rồi

Xưa như trái đất                                             

Xuống giốc không phanh

Đời tàn trong ngõ hẹp

Đào Văn Bình

 

Comments

Popular posts from this blog

Danh sách GHHV theo ABC

Thời gian không bao giờ quay trở lại.

Một con chó biết tự tử